Schulz

bruno schulz

opera omnia

inicio cronología obras e-books gráfica pasión schulz maldoror


Todo Bruno Schulz
en español


El Libro
idólatra


Las tiendas de
canela fina


El sanatorio de
la clepsidra


La república
de los sueños


Ensayos críticos

Correspondencia



A Marian Jachimowicz


Marian Jachimowicz (1906-1999), poeta, traductor, pintor. Trabajó como bibliotecario y contable en Borysław, cerca de Drohobycz, donde entabló amistad con Juliusz Wit, Anna Płockier y Marek Zwillich: también conoció a Bruno Schulz en 1938. Escribió un texto donde evoca aquella época particular y las gentes que conoció; ese texto titulado “Borysław: un pequeño enclave cultural” apareció en 1958, en el nº 4 de la revista Twórczość. En 1942, tras la muerte trágica de sus amigos Anna y Marek, puso a buen recaudo las cartas de Schulz a Anna Płockier, cartas que él encontró en el piso abandonado de Marek Zwillich en Borysław.


116

27 de noviembre 1938

Querido señor,
Le escribo por consejo de la señorita Laura(1) quien, teniéndole en la mayor estima y consideración, trata de conseguir para usted el apoyo de ciertas personas influyentes. Para la realización de los proyectos que usted sabe, y de otros, aún más ambiciosos, sería necesario que le enviase lo antes posible un breve curriculum vitae indicando su cualificación como auxiliar de laboratorio(2) con el nombre de la empresa de Budapest en la que trabajó –y mención de otras cualificaciones si las hubiese. También deberá mencionar de paso sus aspiraciones literarias. Es una posibilidad que parece ofrecerse por el momento, pero yo confío que si no puede conseguirse de esa manera y por mediación de esas personas, se conseguirá por otros caminos. Sería bueno, igualmente, que pudiese venir la semana próxima a Drohobycz. A menudo hablamos de usted y pensamos visitarle uno de estos días. Cada vez que pase por aquí, me sentiría muy feliz si viniera a verme. Le esperaré siempre con impaciencia. No olvide lo que le pedí respecto a sus manuscritos. Reciba toda mi amistad y también de Laura.

Su devoto Bruno Schulz


117

(sin fecha)

Querido Marian, Discúlpeme por este largo silencio. Estuve enfermo unas cuatro semanas, y eso ocurrió justamente durante las fiestas de Navidad. Sin embargo, no nos hemos olvidado de usted. Laura habló con ciertos responsables de Polmin(3) que la pusieron en contacto con la Dra Jakóbowska, que es secretaria del director general, el señor Biluchowski. A mi vez, le hablé a la señora Jakóbowska de su valor personal, de su talento y las posibilidades latentes que, en circunstancias favorables, podrían despertarse en usted; me dio sobre eso una respuesta muy halagüeña. La señora Jakóbowska me prometió utilizar toda su influencia en Polmin y hacer algo al respecto; con lo que usted podría beneficiarse, así, de nuevas condiciones de vida. La cosa aún se alargará un poco debido a que la señora Jakóbowska, tras su enfermedad, se tomará unos días de reposo; pero a su vuelta, se ocupará de usted y espero que esta vez consigamos hacer algo concreto para resolver sus problemas y darle la posibilidad de seguir adelante. Hablamos a menudo de usted con Laura y proyectamos hacerle una visita. Nos preguntamos con ansiedad cómo se encuentra, cómo siguen, usted y su familia. Laura también se encuentra en una situación muy penosa: sus medios son escasos. Habría que hacer algo también por ella. ¡Tenga confianza! Si la cosa se ha alargado se debe a la grave enfermedad de la señora Jakóbowska, que hasta el momento no pudo ocuparse de nada. Esperando algunas palabras de su parte, reciba toda mi amistad.

Bruno Schulz


118

5 de marzo 1939

Querido Marian,
Le agradezco de todo corazón su carta que, verdaderamente, yo no merecía. No se enfade conmigo si he tardado en responderle. Pensé decirle algo concreto referente a su situación, pero la cosa aún se prolonga. La señora Jakóbowska ha vuelto tras su baja por enfermedad, y, ahora mismo, personas bien dispuestas hacia usted examinan su caso. Aunque, al parecer, hay muchas dificultades, de modo que todavía no puedo darle ningún resultado positivo. Asimismo, me han hecho una sugerencia que le transmito con dudas, pues no creo que le convenga. Seiscientas solicitudes no examinadas se acumulan en la oficina de personal de Polmin, y, por tanto, una nueva solicitud de empleo tiene pocas posibilidades de éxito si se carece de apoyos en altas instancias. Ahora bien, las personas que interceden en su caso han propuesto contratarlo como trabajador temporal (sic) para un puesto inferior. Al cabo de un tiempo –gracias a aquellos que velan por usted– lo pondrán en la lista de empleados permanentes y le buscarán un puesto más acorde con sus aspiraciones. Los mismos que han hecho esa sugerencia no creen que eso le convenga, y dudaron mucho antes de formularla. Por mi parte, lo someto a su consideración para saber que opina usted. Eso no nos impedirá buscar otra solución.
La semana última lamentamos mucho su ausencia porque Zegadłowicz(4) estuvo aquí. Es un personaje encantador al que seguramente le gustaría conocer. Quizá vayamos –Laura y yo– a visitarle el próximo domingo. Con mucho gusto le hubiera invitado a mi casa, pero no puedo saber de antemano cuando estaré libre ni si usted mismo está libre tal o cual día. Cuénteme algo de usted, y díganos cuando tendrá tiempo para venir a vernos una tarde.
Reciba toda mi amistad, y la de Laura.

Bruno Schulz


119

22 de marzo 1939

Querido Marian,
Su asunto se ha desarrollado tan bien que las gentes de Polmin quieren ahora conocerle. Recibí una convocatoria a su nombre y usted debe presentarse allí el viernes, a las dos de la tarde. Debe, pues, ir a ver primero a la señora Pitakowa (a la residencia dispuesta para los empleados de Polmin): ella le dará todas las informaciones necesarias y le remitirá a uno de los directores de la sociedad. Esa dama es la que se ocupó especialmente de usted. Esfuércese entonces por ganar su simpatía, lo que no será difícil si muestra su verdadera naturaleza y su innato encanto. Esto es sólo el principio, y le pido que no se haga ilusiones, pues aún no hay nada seguro. Al regresar de Polmin pase entonces por mi casa, pues estoy impaciente por conocer el resultado de esa entrevista. Laura vendrá seguramente a verme en ese momento. No se ponga nervioso ni se inquiete inútilmente. La señora Pitakowa lo recomendará con el mayor entusiasmo, y puede estar seguro de que le tratarán bien durante esa entrevista.
Con toda mi amistad.

Bruno Schulz


120

28 de mayo 1941

Querido Marian,
Wit(5) volvió de su casa deslumbrado por su poesía; fue para él una especie de revelación. ¡Estaba profundamente conmovido al ver que una poesía de tal envergadura pudo nacer en ese desierto! No puedo poner en duda la sinceridad de sus sentimientos. ¡Yo también estaba muy emocionado y feliz, aunque entristecido, por haber –como un ciego– recibido la buena nueva de otro! Me consuelo pensando que mis ojos acabarán por abrirse. Porque paso por un periodo de apertura, un periodo de objetividad y lucidez. Menos absorbido por mi propia persona, menos sumido en mi propio universo, comienzo a comprender el mundo de los otros. Me gustaría verle y sumirme una vez más en el oleaje de su poesía. Marek S.(6) me dijo que usted vendrá a verme. Lamento tener que confesarle que su visita me alegraría doblemente si viniese solo, pues la presencia de Wit –no sé por qué– me deprime y paraliza. Ania(7) ha sido testigo de mi turbación en su presencia. Naturalmente, esto queda entre nosotros. Quizá pueda arreglarlo para venir a mi casa cualquier otro día, o bien para venir primero a mi casa, y, después, a la de Wit. Confío que un eco tan poderoso, emanando de un buen poeta naturalmente poco inclinado a sobrevalorar a los demás, reforzará su fe y confianza en usted mismo. Soy feliz al constatar que un poeta como usted sabe apreciar mis obras. Espero de su visita una especie de estímulo y consuelo.
Un cordial abrazo.

Bruno Schulz


NOTAS

1. Laura – Laura Würzberg (1913-1942), empleada en la biblioteca Alfa de Drohobycz, hizo intentos en la literatura; Bruno Schulz la animaba en ese sentido. Fue asesinada por los nazis.

2. Marian Jachimowicz se ocupaba igualmente de preparar especímenes zoológicos; es lo que había hecho durante su estancia de seis años en Hungría.

3. Polmin –Państwowa Fabryka Olejów Mineralnych– sociedad que se ocupaba del refinamiento y destilación del petróleo, cerca de Drohobycz.

4. Se trataba de la velada literaria consagrada a Emil Zegadłowicz que se organizó en Drohobycz (véase la nota 7 a las cartas a Romana Halpern).

5. Juliusz Wit (de verdadero nombre: Witkower) (1902-1942), poeta relacionado con “la vanguardia de Cracovia”. Asesinado por los alemanes en Lvov. Schulz es autor de una crítica titulada “Un nuevo poeta”, donde analiza la antología poética de Wit titulada Luminarias.

6. Marek Holzman (1919-1982), que también usó en la época el apellido de su madre –Singer–, se convirtió después de la guerra en un fotógrafo célebre. Antes del conflicto germano-soviético, en 1941, fue director de la biblioteca de Borysław.

7. Ania: Anna Płockier (véase la introducción a las cartas a Anna Płockier).




[Bruno Schulz A Marian Jachimowicz en: Correspondencia, Maldoror ediciones, Vigo 2008, 185 p.
Traducción: Jorge Segovia y Violetta Beck]





Prólogo de Jerzy Ficowski

A Ostap Ortwin

A Stefan Szuman

A Arnold Spaet

A Maria Kasprowiczowa

A Julian Tuwim

A Tadeusz y Zofia Breza

A Rudolf Ottenbreit

A Zenon Waśniewski

A la redacción de Sygnały

A Jarosław Iwaszkiewicz

A Wacław Czarski

A Władysław Zawistowski

A Stanisław Ignacy Witkiewicz

A Kazimierz Truchanowski

A Witold Gombrowicz

A Andrzej Pleśniewicz

A Mendel Neugröschl

A Mieczysław Grydzewski

A Georges Rosenberg

A Ludwik Lille

A Romana Halpern

A Marian Jachimowicz

A Tadeusz Wojciechowski

A Anna Płockier

Cartas dirigidas a las instancias superiores...


  • maldoror
  • autores
  • títulos
  • enlaces
  • novedades
  • vanguardias
  • e-books
  • © Copyright 2008-2014 -MALDOROR ediciones